When I was studying at the university I got an opportunity to work as a Night reception position at “กกกกกกก”. In this position, my duties ware to take care of the resort’s responsibilities such as reception, reservation, and accounting. I had to solve all the facing problems at the night time like, the water didn’t flow, Electricity failure even though to solve the internet network or computer problems of the customers or resort, etc. These duties are the thing I like and I enjoy doing it. I love to communicate with people especially with the foreigner customers because I can improve my English. So I’m interested in xxxx position at xxxxx. I’ll do it as well as I can for this opportunity and compensation that I got. Please consider me.
อ่านแล้วเข้าใจครับ แต่ติดภาษาปากพูดมากไปหน่อย เช่น ประโยค are the thing I like and I enjoy doing it
คิดสคิปภาษาไทยก่อน แล้วค่อยมาเขียนเป็นภาษาอังกฤษทีหลังใช่รึป่าวครับ เลยออกมาแข็งๆ
ภาษาอังกิดมันดิ้นได้ครับ คำศัพท์มันเยอะพวก(Synonyms)คำที่มีความหมายเหมือนกัน เช่น opportunity = chance, occasion, prospect etc.
ขึ้นประโยจแบบนี้ก็ได้ครับ
When I was a university student I used to work as a night receptionist at……..In this position
night reception บ่งบอกอยู่แล้วครับว่าคุณเคยทำงานกะกลางคืน จริงๆไม่ต้องบอกเรื่อง time เพิ่มก็ได้ครับ
water didnt flow น่าจะเป็น doesnt flow มากกว่า
เคยทำงาน เขียนว่า used to work as a ก็ได้ครับ
อดีตผ่านไปแล้วจบไปแล้วใช้กริยา ช่อง 2 เช่น go เป็น went
กริยาแท้ต้องเปลี่ยนรูป
got แปลว่า ได้รับ หรือ มี got จะใช้กับประโยคอนาคตไม่ได้ครับ เช่น I will got ผิดครับ
มีแต่ I will get ครับ
ถ้าพูดว่า I got คือพูดถึง อดีต กับปัจจุบันเท่านั้นครับ
plz consider ไม่น่าจะมี me นะครับ
ผมจะ ไฮไลท์ ที่ผมเห็นว่าผิดนะครับ รอท่านอื่นต่อไปมาช่วยดู
ผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย พอดีห่างมานานหลายปีแล้ว
สุดยอดเก่งจังเลยครับ อิจฉาจัง ผมต้องฝึกอีกเยอะเลยนะเนี๊ยะให้ได้อย่างพี่ ขอบคุณมากครับ