AE. Racing Club
16 พฤศจิกายน 2024 04:14:50 *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
ส่งอีเมล์ยืนยันการใช้งาน?

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ ค้นหา เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
หน้า: [1]   ลงล่าง
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: >>> ช่วยดู Paragraph นี้ให้หน่อยครับว่าผมแปลถูกไหม สั้นๆแต่สำคัญกับผมมากครับ <<<  (อ่าน 3900 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
คอย Skirt
นักแข่งมือสมัครเล่น
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 466



ดูรายละเอียด
« เมื่อ: 08 พฤศจิกายน 2010 20:38:23 »

เป็นจดหมายสมัครงานนะครับ ลักษณะคำพูด และการแปล tense vocab ทั้งภาษาไทยและอังกฤษควรแก้ตรงไหนบ้างครับ สั้นๆแต่สำคัญกับผมมากเลยครับ อ่านแล้วช่วยแนะนำหน่อยนะครับ

Additional Infomation
ขณะ ศึกษาในมหาวิทยาลัย ผมได้มีโอกาสทำงานในตำแหน่ง Night Reception ใน xxxxx ซึ่งในตำแหน่งนี้ผมมีหน้าที่ดูแลครอบคลุมทุกอย่างของ resort ทั้งการต้อนรับ การจองห้องพัก การจัดการบัญชี แก้ไขปัญหาเฉพาะหน้าทุกอย่าง เช่น น้ำไม่ไหล ไฟดับ หรือแม้แต่แก้ไขระบบ internet หรือ เครื่อง computer ของลูกค้า หรือ resort ที่ขัดข้อง ซึ่งหน้าที่เหล่านี้เป็นงานที่ผมรักและมีความสุข ผมชอบสนทนาและพบปะผู้คน ชอบสนทนากับชาวต่างประเทศเพื่อพัฒนาภาษาอังกฤษ และเพิ่มประสบการณ์งานการ ผมจึงสนใจตำแหน่ง xxxx ที่ xxxx และผมจะทำมันได้ดี คุ้มค่ากับโอกาสและค่าตอบแทนที่ได้รับ ได้โปรดพิจารณา

When I was studying at the university I got an opportunity to work as a Night reception position at “กกกกกกก”. In this position, my duties ware to take care of the resort’s responsibilities such as reception, reservation, and accounting. I had to solve all the facing problems at the night time like, the water didn’t flow, Electricity failure even though to solve the internet network or computer problems of the customers or resort, etc. These duties are the thing I like and I enjoy doing it. I love to communicate with people especially with the foreigner customers because I can improve my English. So I’m interested in xxxx position at xxxxx. I’ll do it as well as I can for this opportunity and compensation that I got. Please consider me.

ช่วยแนะนำคนล่ะนิดก็ยังดีครับ ขอบคุณมากครับ
บันทึกการเข้า

รับซื้อกันชนหลัง+สปอยเลอร์ AE101 ตาม linkนี้เลยครับ
http://www.aeracingclub.net/forums/index.php?topic=52587.0
อู่ดีอยากแนะนำครับ
http://www.aeracingclub.net/forums/index.php?topic=34111.msg851203

Me!bourne101
นักแข่งมืออาชีพอันดับสอง
******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 775


ดูรายละเอียด
« ตอบ #1 เมื่อ: 08 พฤศจิกายน 2010 22:22:16 »

When I was studying at the university I got an opportunity to work as a Night reception position at “กกกกกกก”. In this position, my duties ware to take care of the resort’s responsibilities such as reception, reservation, and accounting. I had to solve all the facing problems at the night time like, the water didn’t flow, Electricity failure even though to solve the internet network or computer problems of the customers or resort, etc. These duties are the thing I like and I enjoy doing it. I love to communicate with people especially with the foreigner customers because I can improve my English. So I’m interested in xxxx position at xxxxx. I’ll do it as well as I can for this opportunity and compensation that I got. Please consider me.



อ่านแล้วเข้าใจครับ แต่ติดภาษาปากพูดมากไปหน่อย เช่น ประโยค are the thing I like and I enjoy doing it
คิดสคิปภาษาไทยก่อน แล้วค่อยมาเขียนเป็นภาษาอังกฤษทีหลังใช่รึป่าวครับ เลยออกมาแข็งๆ

ภาษาอังกิดมันดิ้นได้ครับ คำศัพท์มันเยอะพวก(Synonyms)คำที่มีความหมายเหมือนกัน เช่น opportunity = chance, occasion, prospect etc.
ขึ้นประโยจแบบนี้ก็ได้ครับ
When I was a university student I used to work as a night receptionist at……..In this position


night reception บ่งบอกอยู่แล้วครับว่าคุณเคยทำงานกะกลางคืน จริงๆไม่ต้องบอกเรื่อง time เพิ่มก็ได้ครับ
water didnt flow น่าจะเป็น doesnt flow มากกว่า

เคยทำงาน เขียนว่า used to work as a ก็ได้ครับ

อดีตผ่านไปแล้วจบไปแล้วใช้กริยา ช่อง 2 เช่น go เป็น went  
กริยาแท้ต้องเปลี่ยนรูป

got แปลว่า ได้รับ หรือ มี got จะใช้กับประโยคอนาคตไม่ได้ครับ เช่น I will got ผิดครับ
มีแต่  I will get ครับ

ถ้าพูดว่า I got คือพูดถึง อดีต กับปัจจุบันเท่านั้นครับ

plz consider ไม่น่าจะมี me นะครับ


ผมจะ ไฮไลท์ ที่ผมเห็นว่าผิดนะครับ รอท่านอื่นต่อไปมาช่วยดู
ผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย พอดีห่างมานานหลายปีแล้ว
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤศจิกายน 2010 22:28:16 โดย Melbournian 101 » บันทึกการเข้า
momo354
มือใหม่หัดซิ่ง
**
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 99



ดูรายละเอียด
« ตอบ #2 เมื่อ: 08 พฤศจิกายน 2010 23:07:27 »

น่าจะประมาณนี้นะครับ

Please consider me for this position.
บันทึกการเข้า
Me!bourne101
นักแข่งมืออาชีพอันดับสอง
******
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 775


ดูรายละเอียด
« ตอบ #3 เมื่อ: 08 พฤศจิกายน 2010 23:22:05 »

น่าจะประมาณนี้นะครับ

Please consider me for this position.

แบบนี้น่าจะดีกว่าครับ ถ้ามีอะไรมาต่อท้าย me ไม่งั้นก็ตัด me ออก
บันทึกการเข้า
คอย Skirt
นักแข่งมือสมัครเล่น
****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 466



ดูรายละเอียด
« ตอบ #4 เมื่อ: 08 พฤศจิกายน 2010 23:31:33 »

When I was studying at the university I got an opportunity to work as a Night reception position at “กกกกกกก”. In this position, my duties ware to take care of the resort’s responsibilities such as reception, reservation, and accounting. I had to solve all the facing problems at the night time like, the water didn’t flow, Electricity failure even though to solve the internet network or computer problems of the customers or resort, etc. These duties are the thing I like and I enjoy doing it. I love to communicate with people especially with the foreigner customers because I can improve my English. So I’m interested in xxxx position at xxxxx. I’ll do it as well as I can for this opportunity and compensation that I got. Please consider me.



อ่านแล้วเข้าใจครับ แต่ติดภาษาปากพูดมากไปหน่อย เช่น ประโยค are the thing I like and I enjoy doing it
คิดสคิปภาษาไทยก่อน แล้วค่อยมาเขียนเป็นภาษาอังกฤษทีหลังใช่รึป่าวครับ เลยออกมาแข็งๆ

ภาษาอังกิดมันดิ้นได้ครับ คำศัพท์มันเยอะพวก(Synonyms)คำที่มีความหมายเหมือนกัน เช่น opportunity = chance, occasion, prospect etc.
ขึ้นประโยจแบบนี้ก็ได้ครับ
When I was a university student I used to work as a night receptionist at……..In this position


night reception บ่งบอกอยู่แล้วครับว่าคุณเคยทำงานกะกลางคืน จริงๆไม่ต้องบอกเรื่อง time เพิ่มก็ได้ครับ
water didnt flow น่าจะเป็น doesnt flow มากกว่า

เคยทำงาน เขียนว่า used to work as a ก็ได้ครับ

อดีตผ่านไปแล้วจบไปแล้วใช้กริยา ช่อง 2 เช่น go เป็น went 
กริยาแท้ต้องเปลี่ยนรูป

got แปลว่า ได้รับ หรือ มี got จะใช้กับประโยคอนาคตไม่ได้ครับ เช่น I will got ผิดครับ
มีแต่  I will get ครับ

ถ้าพูดว่า I got คือพูดถึง อดีต กับปัจจุบันเท่านั้นครับ

plz consider ไม่น่าจะมี me นะครับ


ผมจะ ไฮไลท์ ที่ผมเห็นว่าผิดนะครับ รอท่านอื่นต่อไปมาช่วยดู
ผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย พอดีห่างมานานหลายปีแล้ว
สุดยอดเก่งจังเลยครับ อิจฉาจัง ผมต้องฝึกอีกเยอะเลยนะเนี๊ยะให้ได้อย่างพี่ ขอบคุณมากครับ
บันทึกการเข้า

รับซื้อกันชนหลัง+สปอยเลอร์ AE101 ตาม linkนี้เลยครับ
http://www.aeracingclub.net/forums/index.php?topic=52587.0
อู่ดีอยากแนะนำครับ
http://www.aeracingclub.net/forums/index.php?topic=34111.msg851203

PANDA RACING
Moderator
นักแข่งมืออาชีพอาวุโส
*****
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 3,663



ดูรายละเอียด
« ตอบ #5 เมื่อ: 09 พฤศจิกายน 2010 12:05:36 »

เป็นจดหมายสมัครงานนะครับ ลักษณะคำพูด และการแปล tense vocab ทั้งภาษาไทยและอังกฤษควรแก้ตรงไหนบ้างครับ สั้นๆแต่สำคัญกับผมมากเลยครับ อ่านแล้วช่วยแนะนำหน่อยนะครับ

Additional Infomation
ขณะ ศึกษาในมหาวิทยาลัย ผมได้มีโอกาสทำงานในตำแหน่ง Night Reception ใน xxxxx ซึ่งในตำแหน่งนี้ผมมีหน้าที่ดูแลครอบคลุมทุกอย่างของ resort ทั้งการต้อนรับ การจองห้องพัก การจัดการบัญชี แก้ไขปัญหาเฉพาะหน้าทุกอย่าง เช่น น้ำไม่ไหล ไฟดับ หรือแม้แต่แก้ไขระบบ internet หรือ เครื่อง computer ของลูกค้า หรือ resort ที่ขัดข้อง ซึ่งหน้าที่เหล่านี้เป็นงานที่ผมรักและมีความสุข ผมชอบสนทนาและพบปะผู้คน ชอบสนทนากับชาวต่างประเทศเพื่อพัฒนาภาษาอังกฤษ และเพิ่มประสบการณ์งานการ ผมจึงสนใจตำแหน่ง xxxx ที่ xxxx และผมจะทำมันได้ดี คุ้มค่ากับโอกาสและค่าตอบแทนที่ได้รับ ได้โปรดพิจารณา

When I was studying at the university I got an opportunity to work as a Night reception position at “กกกกกกก”. In this position, my duties ware to take care of the resort’s responsibilities such as reception, reservation, and accounting. I had to solve all the facing problems at the night time like, the water didn’t flow, Electricity failure even though to solve the internet network or computer problems of the customers or resort, etc. These duties are the thing I like and I enjoy doing it. I love to communicate with people especially with the foreigner customers because I can improve my English. So I’m interested in xxxx position at xxxxx. I’ll do it as well as I can for this opportunity and compensation that I got. Please consider me.

ช่วยแนะนำคนล่ะนิดก็ยังดีครับ ขอบคุณมากครับ

เอาแบบงึมๆงำๆหน่อยนะ ช่วงนี้เบลอๆ

when i was in the college, i had worked as a night-reception at ...(place) for ...(period) . My job descriptions were to provide all services to customer including welcoming, reservation, accounting and solved all daily problems occured in the resort such as water system failure, electrical system failure, fix network and computer system not only for the resort but also the customer as well.

All of these jobs lead me to understand how the serviced-minded is important. Also i loved to work and service in the resort because i personally loved to talk with people. i can improve my english when i talk to foreigners. and I enjoyed to work and improve my working ablities as well.

Thus, i am interested to apply ... at .... I would believe my willingness and abilities can fit with the job and the organization, please kindly consider


มั่วๆหน่อยนะครับ แต่งเองเพิ่มอีกต่างหาก  เหอๆๆ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 09 พฤศจิกายน 2010 12:09:42 โดย PANDA RACING » บันทึกการเข้า

บรรทุกไม่เกิน 18 ปี รับเฉพาะคนรู้ใจ
Ratchayotin Football Club
www.rfc.in.th
rfcthailand.hi5.com
M31 Body and Spa Sukhumvit 31
www.m31.in.th
ร้านแดง-ดำ สาขาวังหิน ก่อน TOP plaza lagoon นิดนึง
หน้า: [1]   ขึ้นบน
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2008, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!